显示更新内容

对亚双义我此刻充满了多余的感情(你

@meganey @yukineeeru 是的,整体复古……而且教授也是知识水平比较高的人所以用词会更书面一点吧
这也是我之前说的卡普空英文本地化做得太好的体现之一(
毕竟我对英语本身、西方文化,以及时代背景了解得并不够深刻,词汇量其实也有限,打英文版很可能并不会如自己期待那样流畅……

@meganey
完全不是你想的那样​:wb_d_erha:
给你看这里
日文版,我完全知道内緒話naisyobanashi是什么意思,没有问题​:blackcat_zan:
英文版,surreptitious是tm什么啊我发誓我从来没见过这个词​:o_orz_cry:

@meganey 草啊不要啊​:o_orz_cry:​哪里有那么强!不要高估我了
只是英语输出(说/写)能力确实比日语高很多(

大逆打完首章第一部分,我是真的很担心全员被传染上肺痨(你

@meganey 是的,我刚才开小号试了一下体验还好,并且人名也没改
不过其实感觉英语也就是阅读起来比日语快一些……该不认识的词也还是会不认识​:o_gouku:

关于为什么选择打日文的大逆而不是英文版(即使在我英文水平显著高于日文的前提下 

对我个人而言东西方语言本身及语言环境的气质有本质不同,我自己体验是切语言约等于切人格;而卡普空英文本地化做得又极其好极其彻底,从故事地点到人物名字再到文字游戏都改了的那种
这对我来说就约等于已经不是同一回事了,虽然情节和画面一致……
同时因为我一直以来熟知的逆转系列是东亚文化背景下的逆转系列,放下游戏之后回到的讨论圈也是东亚讨论圈,所以还是想延续不变

不过有闲的话我也很想开英文版对比着玩就是了,毕竟是教科书级别的本地化/翻译
之前逆转123简中全通之后开日文版玩了一个小时就已经感受到很多有趣的差异了……

录了几个屏,好喜欢龙之介眼神游移的紧张模样wwwwww

显示全部对话

突然!凭着一阵谜之信心打开了没有汉化的大逆转裁判!
问是谁给我的勇气,那就是遥6!

@nanamisakura 但是之前其实对称也是迷路的原因之一(草

最新:无事把TOV练到了46级(
之前在宫里疯狂迷路现在已经住得有家的感觉了,咖喱真好吃

显示全部对话

@aapa 我还反应了一下​:o_orz_cry:
合理怀疑你在蓄谋笑死我

以及攒了24个试炼通过证不想去升心……现在还是8颗心状态连大师剑都没得拔
而且老是残血跑去开怪
怎么说呢 沉迷那种不是你死就是我亡的危险感觉(???

显示全部对话

一些其他照片
发现打三个西诺克斯那个神庙,宝珠和台座是一一对应的不能乱放,不然会没有反应……
以及把四个英杰诗篇的12个神庙前置挑战全部做完了,解谜留待有心情的时候再说,不过这个瞬间的火龙真好看

显示全部对话

把热砂护肩染了个黑色,相较原版的华丽又是另一种美,而且虽然主体黑色了但是依然保留了红色绿色花纹呼应裤子与头饰的配色,满意

其实今晚打了孩子人生中第一只黄金人马可惜没有拍照
差一点就无伤了……果然还是手生了

显示更早内容
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。 镜像加速节点: monado.ren