一点选择法文名著译著上的避雷建议:
强烈建议不要选择陈筱卿的所有译作。
这位翻译家很有名了,头衔也很吓人:国际关系学院教授、研究生导师。享有国务院政府特殊津贴。国家人事部考试中心专家组成员。
因为他翻译过非常多的法文名著,各出版社很喜欢找他,他的家人也乐于跟出版社签约,所有买到他的译著的概率并不低。
然而几年前,翻译家范希衡的女儿发现陈筱卿的《格兰特船长的儿女》是抄袭的范希衡的译本,从她指出的一些地方看来,无疑是抄袭,目前法院的判决也下来了,确认就是抄袭。
在网上搜了一下,又发现有人发现陈筱卿翻译的《哈德良回忆录》也是抄袭,从节选出来的段落看,和前人的译本真是像得一塌糊涂。
所以天知道还有哪些译著也是他抄的。而且,这么多光环的人,居然动辄干抄袭这么没品的事。好的法文译者不只有他,建议见到他就无差别避雷。
@yukineeeru @[email protected]
蒽,选选不要点赞了,py交易的人群(然后我发现我脑子抽了打错字了(目移
@yukineeeru 不要怕,虽然结局是这个,但是已经被ky交易下个月泡老婆了(目移
@haishanghuangquan 我也想泡老婆
@haishanghuangquan 给我昨天的投票投了吗
@haishanghuangquan 我也差不多
连打两条线,太持久了
@haishanghuangquan 十二天时间每天八小时好吧
@haishanghuangquan 还是高强度打
@haishanghuangquan 确实,但是我第一次玩三房连打两条,感觉我是神
@haishanghuangquan 我以为你早就好吧
@haishanghuangquan 天啊(天啊
@haishanghuangquan ?你三房还没有
@haishanghuangquan 惊了,我以为你早就fd
@haishanghuangquan 不过你这是还在本篇吗
@haishanghuangquan 正常,太正常了
=摇摇,爱好是摇摇乐。
混邪叛逆比,非常叛逆
會罵遊戲罵人,而且會發公軸罵,block隨意