………………
总能在wb观察到新生态
拿一个本身是日文游戏的英化台本,经过个人翻译润色以后、来指责汉化补丁组翻的不够信达雅,我觉得有点无耻,也忍不住在心里疑问基本的尊重何在(。)
人汉化组明明是基于日文原版翻译的,那你英化我还可以说不是作者母语没那么原汁原味呢,直言自己更喜欢英文倒也没什么问题,哔哔赖赖好多遍说翻错了你要不要看看卡普空是哪的游戏制作公司,或者。。。你行你上?
大学期间因为是日英双修所以也总能在学校论坛看到各种关于翻译问题还有日语英语心理学还有语用功能上各自莫名其妙的拉踩,想到就头疼……语言学不是用来给你展示privilege和攻击他人的。任何一门知识都是。