关注

才意识到 xb2 的简繁翻译是不一样的。说惯了尼娅/虎/花再看妮雅/寅/华会顿一下。两边有些遣词用字的习惯不一样。
但好像 xb1de 两边又是统一的,不知道 xb3 会不会又冒出个简中版,mio 叫弥央我觉得也行但万一有更好的的话…

@acanthus 在弥央这个名字出来之前我一直以为她会被翻译成澪

@aapa 我也觉得。当时是参考 xb2 的翻译规则之类的这么觉得的,看到结果蛮意外的

登录以加入对话
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。 镜像加速节点: monado.ren