就是说既然能做汉化肯定是有一定的日语水平的那为什么能在很简单的句子上翻得完全相反呢,,,联系一下上下文也能发现不对吧!!
してもらう是让别人做某事,させてもらう才是让我做某事啊………………………这很容易搞混吗………………
Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。 镜像加速节点: monado.ren
してもらう是让别人做某事,させてもらう才是让我做某事啊………………………这很容易搞混吗………………