好奇下像任索世这些大厂在汉化游戏的时候,一般简繁是会分开翻译,还是翻译好其中一版之后直接做简繁字转换?另外繁体会不会分港台?

@asmecho 只了解任天堂的情况:简体由苏州神游科技负责,繁体由任天堂香港负责,不分港台但用词偏向香港
早年神游/港任会自己翻译,现在主要是把翻译外包出去,神游/港任负责制定官方译名和监制校对

关注

@washingko 原来如此……不过确实繁体专门分两版带来的收益不一定值得。外包的话就有点担心质量问题,只能指望官方盯得紧了

登录以加入对话
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。