#长毛象中文翻译 #译名讨论
长毛名嘟文可见度,应当如何翻译?
长毛名的嘟文共有四个可见度级别(图一),分别为 Public、Unlisted、Followers only、Mentioned people only。

但是目前对其的中文翻译却存在一些问题,图二是 v3.5.2 的中文翻译情况。
最明显的错误是将 Unlisted 译为“非公开”。
Public、Unlisted 均是所有用户公开可见,因此将 Unlisted 译为“非公开”是不妥的。
Unlisted 不同于 Public 之处,仅在于其不会出现在公共时间轴(本站轴、跨站轴)以及 Trending post 中。

下面解释一下这四个可见度:
- Public 所有人可见,同时嘟文会出现在公共时间轴(本站轴、跨站轴)以及 Trending post 中。
- Unlisted 所有人可见,嘟文不会出现在公共时间轴(本站轴、跨站轴)以及 Trending post 中。
- Followers only 仅本帐户关注者可见。
- Mentioned people only 仅该条嘟文提及的用户可见。

在群中讨论之后,目前的考虑的译名是:
- Public 公共轴
- Unlisted 所有人
- Followers only 仅关注者
- Mentioned people only 仅被提及者

各位嘟友有更加贴切的译名吗?

@mastodon_chinese_translate Unlisted 翻译成“仅本实例可见” 不知是否合适

关注

@maisui @mastodon_chinese_translate
Unlisted是任何人都可以在Home Timeline(主页)以及发嘟者的个人主页看到,但不会出现在本站&跨站公共时间轴。
并非“仅本实例可见”。

实际上“仅本实例可见”也有fork有实现,叫做Local-only。

@chasedream1129 @mastodon_chinese_translate 感谢讲解,我之前一直以为和public的区别就是是否推送公共时间轴😂😂😂😂

登录以加入对话
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。