就,之前好多人用上ChatGPT以后欣喜若狂,觉得它能翻一切了,翻译质量有质的飞跃了,还能用它学习语言了
I don't understand ……
之前象上有个人路过我的嘟,也非要给我展示一下ChatGPT的能力,还从问我要了一段语料塞进去。结果在我看来惨不忍睹,但象友满意地走了……
搞不懂,难道鉴定一段话翻得准确与否,其实也是专业技能??
我觉得目前最准确的翻译引擎还是deepl,就日语而言。但它还是会每句话都翻错一点。
想起来之前见过一个日本人说,他接机翻稿校对会收取比一般校对更高的稿酬,因为前者会更耗费时间精力。还说说很感谢委托他的人理解这一点。
上哪儿去找能理解这点的老板啊,要哭了……
另外拿AI练习外语,找个好好参考书查一下是那么难的事吗,教辅不是满大街都是吗
再不济,网页也很多啊,你非要用AI,非要用AI!(暴揍
想起一网友,因为喜欢看大小姐题材的二次元作品,结果讲日语收不住的娇羞味,男的……
鬼知道跟AI学会学成啥味……
@cremocha 是啊
没免费就算不错了