话说,我今天翻译 kira 的通知时也收获了一些东西……

比如「TLDR」,没想到居然就是我们的「太长不看」(当然,翻是肯定不能那么翻的.jpg
还有冒充者综合征,又称“自我能力否定倾向”…我心情不好的时候也爱如此(
以及 burn bridge,是俚语,表示“做决定/断后路”什么的

最难理解的就数「I feel like I've…」那一句,那些 thing 的主语呢……也仅仅是我自己的猜测。

实际上我也好一阵子没碰英语了,理解起来感觉有点困难(悲)

@senloda 我感到我失去了(对(某种自从我12岁以来就是我生活中不变量的事物)的热情),而正是这件事使我挺过糟糕的青少年时期,给我带来了真正的快乐和激情。
(the thing和only thing都和前文one thing指同一事。我这里第二个only没翻译出来)

关注

@Xyuu 原来是这样!!明白了,非常感谢www

登录以加入对话
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。