关注

@supermassivejellyfish 普通话都变成了xi,各种混用,神游可能没考虑到这块
比如...Sheikah"希hi卡"就不如民间的"席si卡"

@supermassivejellyfish
西诺克斯出现的前作都是2D塞,都没有官中)

值得一提的是,尽管粤语分得清,繁中时之笛3D却也是"希卡"
因为繁中译名基本也是神游负责的(早期繁中本地化团队没成型,wii的繁中游戏也是神游翻译的) :o_orz_cry:

神游当初直接把简中某些译名带给繁中估计他们也挺不满的
港任那边估计还在为比卡超→皮卡丘等简吃繁的耿耿于怀呢,“时机到了,要把那一年的仇用三倍报复回来!”
于是现在繁吃简,也算是扯平了 :panda_naotou:

港任当时就一个卖货的,繁中文案全是任天堂溥天(台任)什么的负责,结果台任被取缔了,港任开始干活,写的文案全tm半文不白的突出一个语死早

登录以加入对话
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。