其實中文諧音法學日語會出問題,一旦形成習慣發音就很難糾正了,這個是通用的記音符號的問題……也就是說漢語拼音i和假名i、漢語拼音u和假名u完全不是一個東西
但很多人也不計較發音,再加上這個方法對入門來說還比較信手拈來,所以還是大家看著辦吧.jpg
@meganey 目前我首要目标是看懂,听懂。。。口语嘛,野路子自学肯定不标准。书写也没啥场景。。。。原来いう和iu是两回事呀,有趣。。。。。我罗马音输入法打い的时候经常敲“yi”
@ZeldaNo1 對,轉寫成國際音標的話會明顯發現不是一個東西,還想深入了解的話就要看元音舌位圖了,這裡不贅述【
是的所以我說各取所需,計較的話就繼續計較,不計較的話就算了……反正至少知道這個之後今後不會打yi了【?
@meganey @ZeldaNo1 建议可以搭配一点日语歌和跟唱/学唱(从歌词简单节奏平缓的开始……我记得自己最初听的日语歌里有小さな恋のうた),获得一些更自然的语言体验,还能学到很多单词
当然搭配一点动画和游戏什么的就更好了(说是,把NS系统调成日文之后,动森就会变成绝佳的假名学习软件……
总之个人体验两天下来……不要纯靠多邻国
至少如果只是做那些排序/配对题的话进步会比较慢,能力发展也会不太均衡
多邻国学日语的话,个人感觉比较可取的点是听力的完整例句语音,语调和语气都挺自然的(除了某个要死不活的女声),并且提供慢放
善用慢放+跟读模仿应该可以很好地练习到假名读音
(相对整句来说,单词语音就,嗯,当然发音还是准的,但是语调区别有点不明显
順便一說當年不是很能理解し和ち發音和xi、qi有什麼區別的時候,本人和澤城美雪相遇了
她的し和ち發音比較特別……於是我就學了【草