@Convallaria 用中式汉文读法似乎可以读懂吗,对这个版本而言?
@Convallaria 我纯外行工科生,日语勉强生活,读正经日语文史材料基本不可能,但还是非常感谢铃师讲解,也许有一天会尝试读吧。
@urotsuki 原来这样,那稍稍有些遗憾。因为这个书虽然是佛教入门书但是作者用词太精炼了,他不喜欢解释术语而是直接就用上了,但中文学界根本没有留意这个书的所以没有办法……
生活中日语用着用着感觉也能渐渐读一点文史类?希望有朝一日也能享受到读日语书的快乐!(感觉这话好奇怪草
@Convallaria 对你的期待感到有些害羞了。我其实和你一样本专业是电气工程,而既没有才能也没有意志把这门专业学好,现在也只是在黑暗中徘徊,对毅然走出一条自己的道路的人始终非常敬佩。有朝一日……嗯,有朝一日吧。
@urotsuki 我也不是能说什么鼓励的话的人,所以只是……之后有感兴趣的随时聊!就像我之前说的,我觉得文科专业最大的意义就是让更多人感觉到其中的有趣
@urotsuki 这个书本身就是用汉文(作者很努力了)写的,所有版本都是一样的汉文。之所以买这个版本是因为这个书缺少古本,这个文政本校订得比较仔细,容易读而已。
不过作者的汉文有点点奇怪,可能需要一些日语知识才能反应过来。
至于现代出版物,原文+日文注释+日文解说有个叫佛典讲座的丛书所收的最好,平井彰校订的,不像我一样喜欢看刻本的话可以看那个,其实我也把那个放在手边随时参考。