等一哈,天剑这个翻译有点怪啊,skyloft为什么是天空洛夫特
现实中很多外国地名翻译的时候也是会把后缀类的直译的……不过这个天空如果叫斯盖是更好还是更差emmmm
翻译国外地名的时候有哪些规则? - 叶山Shan Ye的回答 - 知乎
https://www.zhihu.com/question/54128610/answer/397464537
@DarkDawn 后缀音译是因为前面也是音译,这……
@DarkDawn 不,说到底游戏里的地名和现实地名不一样,需要考虑的不是这些……就干脆说这个翻译怪就完事了,天空阁不好吗
@yukineeeru 斯普拉遁都能翻译出来