@Dragmon 什么但我感觉这是很简单的考据!我觉得如果连这点称呼都不做的话会让我非常出戏【但是不要在文里插入解释,做了就好

@aminecrime 草,虽然这确实是很简单的考据但是我觉得没必要按照那个年代的称呼来写,会让我非常出戏……(?)就,虽然那个时候是那样用的但是写文写出来的总归还是现代白话文还是给当代人看的,能用现代用语解释清楚的事情就没必要用那个时候的话,有一种突然看到中文小说里出现“father”或者把人物名称不写音译直接写英文/假名的尴尬感……

@Dragmon 草!但我觉得我就偏好那个年代的一些简单称呼?有种callback的感觉。毕竟只是一些简单知识,插入句子中的话谁都会明白在称呼另一个人,不会产生句意混淆。因为我觉得这些称呼萌萌哒,就像少数民族文化作品也会保留阿玛这种音译一样啊?是一种标签感觉。大王萌度大于王爷 100倍。。。

关注

@aminecrime 大王好像没什么问题,少数民族作品没太接触……就是有种中文翻译外文小说里冒出来句father般的感觉(

登录以加入对话
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。 镜像加速节点: monado.ren