@Dragmon 什么但我感觉这是很简单的考据!我觉得如果连这点称呼都不做的话会让我非常出戏【但是不要在文里插入解释,做了就好
@aminecrime 草,虽然这确实是很简单的考据但是我觉得没必要按照那个年代的称呼来写,会让我非常出戏……(?)就,虽然那个时候是那样用的但是写文写出来的总归还是现代白话文还是给当代人看的,能用现代用语解释清楚的事情就没必要用那个时候的话,有一种突然看到中文小说里出现“father”或者把人物名称不写音译直接写英文/假名的尴尬感……
@aminecrime 大王好像没什么问题,少数民族作品没太接触……就是有种中文翻译外文小说里冒出来句father般的感觉(
@Dragmon 可能看多了就好了x