显示更新内容

@Dragmon 我和你相反(草)手写思路很乱但电脑能写很快很流畅

ciri到希腊接希拉里到西西里嬉戏

正好看到相关话题,可能毛象上时不时做点翻译的象友也有一些,就好为人师地提醒一些跟出版社签翻译合同时常见的坑。这些坑有的可以避免,有的即使心明眼亮也不得不妥协几分。但是,知道是怎么回事总比莫名其妙被耍好得多。比较长,折叠了。 

1. 你的授权是专有还是非专有?专有,意味着只要你和这家社的合同依旧有效,你就不能在未经出版社同意的情况下再授权给别家。而非专有,则意味着你可以在任何时段——无论合同有没有失效——自行决定和另一家社再次签约,重新授权你的译文,只要你别在已经和其他社存在授权关系的情况下跟别家签专有就可以。所以,如果签专有,一般应当争取相对令你满意的翻译费,而对非专有可以随性一些:反正你可以再去别家授权几次,对吧。
2. 翻译费按照什么标准结算?是根据字数或者其他标准一次付清,还是根据图书印量或者销量算版税?按照字数一次性结清的话,字数怎么算?是算你发给对方的文档(比如word)里统计出的字数,还是算正式出书时的版面字数?版面字数的算法是行字数×列字数×页数,通常会比word统计出来的字数多很多。以及,如果出版社大幅度删节,这个字数怎么算?如果按照印量或者销量,你有能力了解真实的印量或者销量吗?
3. 你的合同写好有效期了吗?既然要你翻译,那么当然有个原作。那这原作本身在不在版权期内?也就是说,作者是否已经去世五十年以上?如果是,那么你只看你自己这份合同的有效期就可以了。如果不是,那么出版社就需要拿到原作者的授权。那好,他们拿到的授权是几年?比如,他们只拿到了五年的授权,却想和你签八年乃至十年的合同?比如,他们和作者签的合同从签订时起算——这个时间通常要早于他们找你翻译,跟你签的合同却要从图书出版之日起算时间,于是作者给他们的授权都已经失效了,你的翻译版权还长时间地捏在出版社手里?
4. 如果这书你已经翻译好了,但因为各种各样的原因,出版社最终决定不出了,那么需要如何给你计算非要?尤其是,如果你和出版社签的是按照印量或者销量算费用,那这种情况下如何计算?而且,你可不可以接受费心翻译了很久,但最终只能拿到费用、无法出版的结果?

@Dragmon 没有啦!!乐,倒不如说作为狒人看到豆芽积极超开心的(?)

@yukineeeru 认出来了!不愧是雀! :cdko_laughing:感觉同期这个说法超可爱的所以想画!

笑死,画太慢了结果豆芽都已经有一位退坑了,不过还是欢迎雀雀和黑糖来玩狒!

养女儿 

@MIGATSUGILI 真的越推越发现很可以(?)一个猎人一个猎物虽然立场也可以调转,呜呼!

轻轻放一个狒14串 

@yukineeeru @miehaaaa 阿雀如果不介意连麦等我集中上线的时候我可以一直带你打(?)我可以在比较必要的地方提醒你,地图探索其实也只有前期低级本有分叉路,后来很多都是一本道,加上现在好像改过很多本了也变一本道就还好。如果你想探图我们也可以解限进去,总的来说适应这个节奏之后就会好很多啦,多人本也一样的,我可以切盾奶单保你 :cdko_laughing: 不怕!

显示更早内容
Monado

Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。