英灵殿 day00+01
day00
“谢谢你,艾沃尔!你是救命恩人!虽然你有时候思·维·跟·不·上。”
好吧为我的主角定调了,鬼魅的Ezio严慈的Bayek,脑子缺根弦的艾沃尔
早就听友说英灵殿主角是蠢萌属性,可是自从听了这句官方认证后我就一直被莫名戳中笑点,一边傻笑一边开着帆船回家
第一天就把两个mini敌营的杂兵全部远程爆头了,还是那个熟悉的配方,斧子形同虚设弓是命根子,连boss战也是用弓过的
目前最绝望的不是清地图,而是起源时期我采用了官方给的键位方案(R2跑酷,为了无限接近三部曲),这次英灵殿没有提供整套方案,虽然允许自由更改键位但是相比起源多了很多新功能,按我原来习惯设置的话会有很多键位冲突,玩前光是调整键位就搞了一个小时结果最终还是按下葫芦浮起瓢。第一天的游戏体验不算好,很纠结继续维持现状还是干脆重新开始习惯官方默认键位
久违玩画面这么抖的了,果然晕3D头疼得不行,又想起刚开始玩三部曲时晕得胃液翻涌了…
====================
day01
纠结了一天最终决定遵从官方意愿从零开始重新习惯默认键位
也就是R1R2攻击,XO跑酷
一方面估计我再玩三部曲也是多年后了,想想也没必要继续执着三部曲的操作习惯;另一方面按评价网站所说,育碧把操作改成这样也是在向魂类游戏玩家靠近,其实我本来是受益的,结果为了不忘三部曲初心自己把官方的好意给弄得很拧巴……
深刻反省了一下,考虑到以后还会玩幻景,真没必要继续执着了,难怪总是被人骂网络老害
所以一不做二不休,干脆把前天的2小时档删了重新打(于是本记录日数也重置),现在进度又来到带着族人摇船回到大本营
操作还在缓慢适应中,目前50%几率会按旧习惯按键……燃烧吧我的休眠肌肉记忆!好歹打了300小时艾尔登不会这么难啦!!
因为是重打所以就算一边摁错键也比第一遍身手矫健多了,还尝试了一回烧杀掠夺(第一遍全程暗中行动了),带族人一起冲锋还真是从没有过的体验和感受
依然会晕,玩1个小时太阳穴就开始疼 ![]()
PS. 选了男艾沃尔,因为很久以前就觉得男版的脸有点Charlie Hunnam的味道,连声音也有点像,我喜 ![]()
《Chants of Sennaar/巴别塔圣歌》通关!一点感想(无剧透但有系统透)
全程无攻略11小时通关,可惜靠自力没能发现所有隐藏成就,不过游戏设计很亲切回收成就不用跑2周
之前也玩过这种类型(破译火星文)的文字游戏,但那个作品单纯把26英文字母转换成符号,看破规则后其实就是英语游戏;圣歌则不同,一个符号对应一个甚至多个意思的词语,三个符号就可以实现完整的主谓宾句子。使用的符号也是作者对象形文字的全新诠释,设计上都有规则可循,玩到中期会意识到这种规则也是作者希望玩家发现的“提示”
让我意外的是游戏出现了不止一、两种符号文字,之前玩过试玩版知道有两种存在,但没想到会有更多。因为舞台背景是塔,所以自然而然玩家目的是往上爬,每到一层都会遭遇未知的语言,每次一开始都是两眼一黑什么也看不懂,但随着解读进度看世界越来越清晰,这感觉特别像耳机线缠成一团乱麻后花半个小时终于解开时的快感
最让我脑汁喷溅的就是担当起两个民族之间的翻译,把一种符号转换成另一种符号给别人,这意味着玩家不止理解了符号的含义而且理解了符号的语法,而这也都是作者希望玩家能够做到的,所以完成一段翻译时成就感特别强!大呼不够过瘾!
音乐也是我特别喜欢的那种宗教味道很浓的古老回响型,美术设计更不用说了本作最直观卖点,再加上系统上很亲切随时能感受到作者考虑得周全
最后一句话总结:虽然这个游戏画面很吸引眼球,但圣歌决不仅仅只有画面!打破氛围型游戏内容空洞的印象,要过程有过程,要主旨有主旨,steam上高分评价值得信任!
感谢投票,可以下决心买了(人>ω<)
记录一下我的奇葩英语
因为常年看中双语字幕的美剧,再加上有翻译强迫症(不能容忍翻译里出现任何错误,会感到被欺骗),我看美剧时脑子特别忙,一方面边听台词边确认英文字幕的准确性,一方面又边看英文字幕边确认中文字幕的准确性,最后才是把中文字幕表达的意思吸收过来。为了放松才看美剧的人可能觉得很无语……_(:з」∠)_
这个环境造成了我听力比阅读力要高,比如拿我喜欢的剧举例,看了n遍台词已经熟记于心,如果看无字幕生肉没有任何问题,但是如果看只有英文字幕的就会感到有些不安,因为我习惯性眼耳共用的收视系统不能正常运作了。如果再把语音拿掉,纯英文字我就会更加不安,会觉得这些单词都眼熟但是都看不明白,就好像大脑完全拒绝只有视觉状态的英语。前半年看了几个月ao3的英文同人,从始至终给我一种有人在往我脑里注射棉花的晕懵迷惑感
乐😇
_(:з」∠)_