文风测试。
@Delolmo https://ubiquitous-church-2e9.notion.site/216299a7fe0349ca81f6f56057c3678e
噢,在notion有一份比較全的【ntm
到處發都不知道自己發到哪了(…)
文风测试。
@Delolmo 你這麼一說我都發在微博了……ao3備份了一部分
sldm只寫了takutowa草【
文风测试。
@Delolmo 啊,都寫過了耶 ![]()
之前看到有網友批判「感覺ff7就是圍繞克勞德蒂法愛麗絲三個人轉的,沒有他們三個其他隊友都是擺設」,我正困惑呢仔細一看好像只接觸了re前兩作的樣子
只接觸了re就張口ff7怎麼怎麼和只玩了野炊就說塞爾達怎麼怎麼有區別嗎……
說到這個泡了魔晄,官中翻譯其實是「照射」,原文是浴びる,但魔晄是流體的……呃,光……確實很難拿捏……【
不如說我覺得浴びる這個詞特意用的,因為它本身就很模糊,翻譯其實也應該拿捏這個模糊的感覺才對……
@lmilmi
確實……勉強になる
@lmilmi ……搜了下地圖發現東京確實挺北的……【草
@yukineeeru
我也是那會兒才知道……我要是敞開袋子丟一個一小時就要被大人教訓了
@lmilmi 太乾了【。我還是比較容易爆皮的
玩我愛玩的,我超強