之前看到有網友批判「感覺ff7就是圍繞克勞德蒂法愛麗絲三個人轉的,沒有他們三個其他隊友都是擺設」,我正困惑呢仔細一看好像只接觸了re前兩作的樣子
只接觸了re就張口ff7怎麼怎麼和只玩了野炊就說塞爾達怎麼怎麼有區別嗎……
說到這個泡了魔晄,官中翻譯其實是「照射」,原文是浴びる,但魔晄是流體的……呃,光……確實很難拿捏……【
不如說我覺得浴びる這個詞特意用的,因為它本身就很模糊,翻譯其實也應該拿捏這個模糊的感覺才對……
當初還有這種事
室友:怎麼我的零食放一晚上就軟了!
我:?你怎麼敢零食開封就這樣放一晚上的
她:我們那放一晚上也不會怎麼樣啊
我:在南方就別這麼幹了
我們小時候就被教育不吃的時候要立刻把袋口扎起來哇
玩我愛玩的,我超強