今天突然想着把怪猎切到日文看看吧,这一切发现整个配套字体完全不一样……虽然菜单一大堆片假名,但是抵不过字体舒服。近年游戏基本都有官中所以有时候也偷懒不去看原版,感觉能看原版还是尽量原版吧。就是国内交流的时候可能会因为译名互相听不懂在说什么
看了眼武器,全是片假名。。日本人究竟是如何学习新单词的,听到个读音就能知道对应其他国家的词的含义吗,不解释字面就能懂吗?!
@Ghostparty 也许 他们只是分得清读音但是不懂呢()之前看小演员们解说新闻的综艺 虽然主持人说的词他们是会说出来 但是并没有理解意思(x
@neco31 想也是呢,一般日本人怎么可能对英文法文甚至德文如数家珍……反正日文无效交流的东西多了去了也不差这一两个
Monado 是一个以任天堂为主、面向全平台游戏的、非营利性的中文向社区。在这里,你可以畅所欲言一切和游戏有关的东西,包括但不限于游戏日常、心得、感想、同人等;当然,吐槽自己的生活也完全没有问题。请在遵守所在国家或者地区法律法规的前提下自由的使用。