@hatorishiro 哇背景那些大字是“铁拳”的意思吗
@ZeldaNo1 把火炬城翻译成红莲城真不错,有味道了
@yukineeeru 背景大字,平假名/片假名,是什么意思呀。还有红莲城有什么含义呢
@ZeldaNo1 日本本地化有个习惯就是本地化时会自己起个名字和原本的名字直译排列在一起,fist(拳头,铁拳)应该就是本地化的时候根据游戏内容自己概括的名字。红莲指代火,翻译成红莲城意思其实没变但是比火炬看起来帅气。
再直译回来大概就是铁拳~红莲城的暗影。
@yukineeeru 妙!
@ZeldaNo1 铁拳~暗影火炬城~
这种感觉吧。