@Nihilistsora 简中和繁中人物和地区的名字和一些专有名词翻译不一样,还是简中舒服些,反正下次玩还能改()最主要的driver和blade,简中是御刃者和异刃,繁中是剑主和神剑,我是更喜欢简中翻译
到了xbde以后简繁在专有名词就统一译名了
@htkyuuki 它说一旦选择了语言不能改了耶 ![]()
@Nihilistsora @htkyuuki 最好看一下xb2的资料站能不能切繁中……比如乐园数据管理室这种
https://xenoblade2.cn/
我觉得xb2是很依赖攻略的游戏,没攻略我玩不下去
繁简译名不统一确实不太方便查阅
@Nihilistsora 上船了没()还是还在商会逛着
@htkyuuki 支线任务商会捉迷藏抓小孩儿(