花了三个晚上跟Gemini掰头,终于把一个基础网页的ui和功能实现了七七八八了。虽然Gemini总能给我新的想法,但是有时候总是吞回答(甚至搞到触发limit),甚至会嘴硬自己是对的,得跟它理论半天才改过来…… 嘛,总算有一点点点进度了。
空间热转的一个像素风格图片制作网站,可以加不同滤镜,做老游戏对话框和故障效果,很好玩:https://pixel-converter.ameniwa.com/
还有一个例子可能比较适合游戏文案业务学习,就是废墟图书馆的avg开头,尤其是每个配角单元故事开头,几乎全都是事件中途入,虽然只有对话,毫无演出余地,但对话的第一句差不多都是飞来的一样。我记得里面有一段说喝茶的,它不是(大意):
A:咚咚咚,老师,我可以进来吗?给您泡了茶。(功能:介绍人物关系)
B:啊,是小王啊,请进……这茶太烫了,小王你还是这么笨手笨脚啊,不过这味道还真怀念呢,令我想起了游戏主线事件C那时候。(功能:呈现信息;塑造AB;引出下文)
而是(大意):
B:茶太烫了,小王。
A:对不起,老师,我还是连个茶都泡不好。
B:吸溜吸溜,没想到这茶还有剩啊……如果你从C那时候开始跟随我,现在也该变得机灵多了吧
在中文的农耕文明背景下,形容一件事已经无可挽回,不能再改变了的俗语是“生米煮成熟饭”,而英国,因为是个岛国,更注重海洋文化的背景,在英语里,同样的意思表达方法就变成了“that ship has sailed “。
又想起不知道之前在哪里看过,说在蒙古语里,表达“好事多磨”“ Good things come to those who wait.”的俗语是“角长在耳朵后”,因为在羊咩咩们的生长过程中,是先长出柔软的耳朵的,然后才会长出坚硬的角,所以“角长在耳朵后”就用来表达好的、坚固的事情要等更久才会发生。
感觉真的好有意思啊,这种俗语里所包涵的小事儿完全是农耕文明或者海洋文明的盲点,却对于游牧民族来说是生活日常。
隨堂測驗(不,但真的是課堂上的quiz),以下何者是京都人真的想讓你喝咖啡的發言呢?
A 請問您要來杯咖啡嗎(コーヒー飲まはりますか)
B 喝咖啡可以嗎(コーヒーでよろしい)
C 別急著走請喝杯咖啡吧(そない急かんでも、コーヒーなど一杯あがっておいきやす)
D 渴了吧,要來杯咖啡嗎(喉渇きましたね。コーヒーでもどないです)
——
正解:B
A和要來碗茶泡飯嗎一樣的語感
C我很急你能不能快回去
D你廢話怎麼那麼多
手癌达人,经常发嗼帖后发现错字,删除编辑重新发送。龟速探索游戏中,杂食类废物,提不起劲创作,所以很多坑