【ghostpia season one】通关撒花
挺有意思的小品类文字冒险,演出真的非常非常豪华,极具创意。
我个人唯一比较不满的是,角色的别扭以及一些扭曲的剧情。
不过有意思的是,有些剧情丝毫不掩饰主角团比较黑暗的一面,感觉就很“人类”(平易近人bushi)
前面对我来说稍显平淡,后面第四、五章看起来有意思多了(也算是展开来了),每一个章节算是一个小故事,以动画形式的演出让观看没那么费劲,但也因此来说文字冒险里显得稍微有点短。
不过这才season one,故事也有非常多的伏笔未揭开,个人是非常非常的好奇接下来的进展以及故事的真相(球球别谜语人以及主角的不想追问了)
第二季快来啊
虽然但是,别欺负克拉拉了好吗
不知为啥突然想起个事情:
一般父母对于孩子是怎么来的大都回答:垃圾桶捡来,充话费送的之类的(不知道近些年来有没有什么其他新的获取方式),我老妈却对年幼的我讲了些怪话。
还记得那是一个盛夏,外面蝉鸣不止,我们没有拉上窗帘,任由外面月光以及被玻璃和池水反射的路灯光照在脸上,天气闲得比较闷热,一家人躺在地板上,位置不够剩下的人就睡床上。也不记得是因为怎样,话题突然就转到我的由来。故事也不长,老妈几句话就能说完:
『当年我怀着你坐在你爸车上,走的是小巷子,车速也因此不算快。我突然看见车前有一个小男孩跑过,眼看就要撞上了,你爸却熟视无睹继续往前开。我吓得连连叫你爸赶紧停车,你爸虽然一脸困惑但也停下了。我感觉应该是撞上了,因为已经穿过小男孩刚刚所在的位置。结果下车找了一圈都没有看见这个小男孩,这件事也因此不了了之。没想到最后生下你的时候,越看你越觉得像当时那个小男孩。』
我经常能听见身边人(室友,长辈等等)的关于自身的各种稀奇古怪比较怪异的事情,但从未见过,所以有关于我相对来说比较怪异的事情大概也只有这个听来的故事。
不知道嗼友自己或者身边有啥比较怪异的故事吗?
嗼友有可以ocr比较好的工具可以推荐的吗?之前用Adobe acrobat韩文偶尔会识别不太好。
另外问问有啥翻译韩文日文比较好的翻译器,之前交叉使用谷歌、deepl、papago、微信截图翻译,感觉每个单独拎出来使用都不太好,但结合着筛选翻译就能比较能理解了,但这样太耗时了,每天浪费太多时间在翻译上反而没总结啥东西。
最近真的找、看专利弄得头疼,也没啥进度,每天上司路过都压力很大
谢谢各位
@board 谢谢
因为要去比较远的地方出差,父母打电话过来说要准备什么什么,也因此觉得自己的独立性在父母眼里可能还是不足(但得说一句,我其实都准备好了。除了某个负责定机票的同事一直已读不回导致我对行程还非常困惑之外)
说着说着,老妈又是叫我带些旧的裤裤和袜子,在出差地换的时候直接丢掉,这其实不是第一次了(之前不管是旅游还是去哪里都是类似情况),所以我实在忍不住提高音调说“为啥一直要我丢东西,这些衣物丢一两个有什么区别,我去和来时候行李一样重又不会咋样”(不过长大后对父母语气不太好之后,大多数情况都会陷入一段时间的自责,毕竟也明白父母是关系自己)。而且每每遇到这种情况,我都能觉得老爸对我的态度是越来越小心,我语气听起来不太高兴,老爸就会匆匆把话题收尾,感觉自己作为儿子也蛮失败的。
其实我得承认自己有仓鼠症,无论什么东西都想要收集留下来 ,小到吃完觉得好看的糖纸上课传的纸条,大到高中所有课本练习册笔记本试卷草稿纸好几大箱(我对自己说可以以后作为制作回忆自己高中生涯的游戏时的素材,可我根本懒得去翻那些画满涂鸦的试卷,和字丑到不知道自己在写啥的当时自己记录各种事情的素材本)堆在家里,我老家的房间可谓是储藏室了。老妈对此非常头疼 ,已经好多次勒令我清理丢掉,表示这些东西在家里非常占地方,藏污纳垢积灰尘,还容易成为各种小生物生活的地方。但都被我防出去了。这么想来,我被喷喷打工折磨得要死,但是为了购买收集各种衣服而每天被网络攻击好像也突然合理起来了。
哎~就算是成年了,还是不知道怎么跟父母交流。突然又想起潘玮柏苏苪的《我想更懂你》。老实说经常觉得自己狠失败,不单单不知道怎么跟父母共处,跟大多数人的交集我都会觉得很累,如果你能找不到我我就能一直躲。但人毕竟是群居生物,不能一直这样下去
本来在新产区开开心心地做苦力(开心是因为周五了,而且不用动用我那只有水容量还很小的脑子),突然被直属上司叫去开会(会议很多倒也挺正常),说是个仿真专家来开会,因为我不是搞仿真的我肯定不是主角,那我更开心了,不用用脑开会了还不用用力,究极摸鱼……
没想到到了现场,突然叫我做英文翻译,别说我几百年没说英语了,我本来英语也不咋滴,我麻了,怎么突然就变焦点位了?而且专家是韩裔,有点口音,我听起来挺吃力的,但还好我的听力是我英语听说读写里最好的,听几次同一个词到也就知道他在说啥。但我口语是最烂的,就跟提笔忘字一样,我疯狂想不起一些简单单词的说法,『sry, i need some times to translate』这样的话从我嘴里说出时,我觉得我半只脚已经被抛出公司了,突然很能理解专门做翻译的同事突然遇到不熟悉的专业名词然后卡住的,甚至漏翻一大段的心情了……还好旁边有个白板,可以画画,然后我渐渐也稍微找回点说英语的感觉了,后面磕磕绊绊倒也比较稍微一点点点顺利地结束了……
没想到这个会议不止一个,我这个直属上司的会开完后,上司走了,但有另一个会。另一个会上的主要交流人英语比较好,所以他自己说,但也时不时不知道英语怎么表达就叫我,但我也不懂啊,太尴尬了我我我我我……终于结束了,终于下班了我我我我我……究极废物我我我
事后吃完饭,我跟另一个一起开会的同事在复盘会议,毕竟开了这么久的会议,应该得有所收获,结果发现只顾翻译了,都没像之前会议一样做笔记,全忘光了,只能零星记得几个点,开了个啥会啊……
我真的我我我我我……
手癌达人,经常发嗼帖后发现错字,删除编辑重新发送。龟速探索游戏中,杂食类废物,提不起劲创作,所以很多坑